公司讓我去美國MAGIC服裝展考察,想找些相關展會方面的英文?
問:英文水平有限,但是被公司外派去參加美國拉斯維加斯國際服裝及面料輔料展覽會防止出丑,現(xiàn)在惡補國際展會英文專業(yè)術語。
答:國際展會常見英文專業(yè)術語(一)
Affixed merchandise——Exhibitor’s products fastened to display——參展商攜帶的,與參展有關的輔助用品
Air freight——Materials shipped via airplane——空運貨物
AT-site——More commonly called On-site, Location of event or exhibit——展會現(xiàn)場
Attnedance——Number of people at show or exhibit——參展人數(shù)
Attendee——One who attends an exposition. May also be referred to as delegate or visitor, but should not be used for “exhibitor”——參觀展會的人(不包括參展商)
Attendee brochure——Direct mail piece sent to current and prospective attendees that promotes the benefits of attending a specific show——分發(fā)給展會觀眾的宣傳資料
國際展會常見英文專業(yè)術語(二)
Booking——An arrangement with a company for use of facilities, goods or services——預訂
Booth——One or more standard units of exhibit space. In U.S.A a standard unit is generally known to be a 10’ x 10’ space——展位(在美國一個標準展位是10x10平方英尺)
Booth area——The amount of floor space occupied by an exhibitor——展位面積
Booth number——Number designated by show management for each exhibitor’s space——展位號
Booth personnel——Staff assigned to represent exhibitor in assigned space——展臺工作人員
——————————
國際展會常見英文專業(yè)術語(三)
Co-Locate——To hold two related shows at the same time and in the same place——在同一地點同時舉辦兩個相關的展會,即“套展”
Consumer show——An exposition that is open to the public. Typically, an admission fee is charged. Also knows as a “public” show——面向公眾開放的展會,一般需要買票進入,即“公共展會”
Contractor——An individual or organization providing services to an exposition and/or its exhibitors. Typically refers to either a general service contractor or specialty contractor——為展覽會組織者、參展商提供服務的服務供應商
Convention——A broad term that can refer to a large meeting, an exhibition, or a combination of the two——泛指大型會議、展覽
Convention center——A facility where exposition are hold. Commonly referred to as FACILITY or HALL. May be purpose-built or converted; municipally or privately owned——會展中心
Affixed merchandise——Exhibitor’s products fastened to display——參展商攜帶的,與參展有關的輔助用品
Air freight——Materials shipped via airplane——空運貨物
AT-site——More commonly called On-site, Location of event or exhibit——展會現(xiàn)場
Attnedance——Number of people at show or exhibit——參展人數(shù)
Attendee——One who attends an exposition. May also be referred to as delegate or visitor, but should not be used for “exhibitor”——參觀展會的人(不包括參展商)
Attendee brochure——Direct mail piece sent to current and prospective attendees that promotes the benefits of attending a specific show——分發(fā)給展會觀眾的宣傳資料
國際展會常見英文專業(yè)術語(二)
Booking——An arrangement with a company for use of facilities, goods or services——預訂
Booth——One or more standard units of exhibit space. In U.S.A a standard unit is generally known to be a 10’ x 10’ space——展位(在美國一個標準展位是10x10平方英尺)
Booth area——The amount of floor space occupied by an exhibitor——展位面積
Booth number——Number designated by show management for each exhibitor’s space——展位號
Booth personnel——Staff assigned to represent exhibitor in assigned space——展臺工作人員
——————————
國際展會常見英文專業(yè)術語(三)
Co-Locate——To hold two related shows at the same time and in the same place——在同一地點同時舉辦兩個相關的展會,即“套展”
Consumer show——An exposition that is open to the public. Typically, an admission fee is charged. Also knows as a “public” show——面向公眾開放的展會,一般需要買票進入,即“公共展會”
Contractor——An individual or organization providing services to an exposition and/or its exhibitors. Typically refers to either a general service contractor or specialty contractor——為展覽會組織者、參展商提供服務的服務供應商
Convention——A broad term that can refer to a large meeting, an exhibition, or a combination of the two——泛指大型會議、展覽
Convention center——A facility where exposition are hold. Commonly referred to as FACILITY or HALL. May be purpose-built or converted; municipally or privately owned——會展中心